Pratica mindfulness per tutti i tempi: metti i soldi dove hai la bocca
No. Non è un un invito al contorsionismo, né a contrarre l’epatite. E’ la traduzione italiana istintiva del mio proverbio preferito, in assoluto, di tutti i tempi: “Put your money where you mouth is” Ovvero: investi in ciò in cui credi. Ancora meglio: investi in ciò in cui dici di credere. In un’ottica di mindfulness:…